۞
1/4 Hizb 59
< random >
He Frowned ('Abasa)
42 verses, revealed in Mecca after The Stars (Al-Najm) before Destiny (Al-Qadr)
In the Name of Allah, the Merciful, the Most Merciful
۞ He frowned and turned away 1 when the blind man approached him, 2 But what could tell thee but that perchance he might grow (in spiritual understanding)?- 3 Or that he might receive admonition, and the teaching might profit him? 4 But the self-sufficient, 5 to him thou attendest 6 And not upon you [is any blame] if he will not be purified. 7 but as for one who comes to you, eagerly 8 And he fears, 9 of him you were unmindful. 10 No! Indeed, these verses are a reminder; 11 So whoever wills may remember it. 12 in [the light of His] revelations blest with dignity, 13 Exalted (in dignity), purified, 14 [borne] by the hands of messengers 15 noble and most virtuous. 16 Man is (self-)destroyed: how ungrateful! 17 From what substance did He create him? 18 From a (sperm) drop He created him and then determined him, 19 and then makes it easy for him to go through life; 20 Then He causes him to die, then assigns to him a grave, 21 and then, if it be His will, He shall raise him again to life, 22 By no means he performed not that which He had commanded him. 23 Let the human being think about (how We produce) his food. 24 We send down abundant water, 25 Thereafter We cleave the earth in clefts, 26 and thereupon We cause grain to grow out of it, 27 together with grapes and vegetables, 28 And Olives and Dates, 29 And garden-closes of thick foliage 30 And fruits and grasses: 31 (To be) a provision and benefit for you and your cattle. 32 But when there comes the Deafening Blast 33 on that Day a man shall flee from his own brother, 34 mother, father, 35 his consort, his sons, 36 on that Day every man among them will have enough concern of his own -- 37 Some faces will on that Day be bright with happiness, 38 Laughing and full of joy, 39 And other faces, on that day, with dust upon them, 40 Blackness overcoming them. 41 Those, they are the unbelievers, the immoral. 42
True are the words of Allah the Almighty.
End of Surah: He Frowned ('Abasa). Sent down in Mecca after The Stars (Al-Najm) before Destiny (Al-Qadr)
۞
1/4 Hizb 59
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.