< random >
And recall what time thy Lord called unto Musa, saying: go thou unto the wrong-doing people. 10 The people of Fir'awn; fear they Me not? 11 He said: my Lord! verily I fear they shall belie me. 12 "My breast will be straitened. And my speech may not go (smoothly): so send unto Aaron. 13 As for me, they hold the charge of a crime against me. I fear they will put me to death." 14 Allah said: "Nay! Go you both with Our Signs. Verily! We shall be with you, listening. 15 And come together unto Pharaoh and say: Lo! we bear a message of the Lord of the Worlds, 16 [Commanded to say], "Send with us the Children of Israel."'" 17 (Pharaoh) said: "Did we not cherish thee as a child among us, and didst thou not stay in our midst many years of thy life? 18 and you did the deed which you did. You are certainly ungrateful." 19 He said: I did it then when I was mistaken. 20 Then I fled from you when I feared you, and my Lord vouchsafed me a command and appointed me (of the number) of those sent (by Him). 21 Now this is the favour that you tauntingly remind me of: that you enslaved the Children of Israel!" 22 Pharaoh said: "And what is the 'Lord and Cherisher of the worlds'?" 23 [Moses] answered: "[He is] the Sustainer of the heavens and the earth and all that is between them: if you would but [allow yourselves to] be convinced!" 24 Fir'awn said unto those around him: hear ye not? 25 He said: Your Lord and the Lord of your fathers. 26 (Pharaoh) said: 'Surely, the Messenger who has been sent to you is mad!' 27 He said, 'The Lord of the East and West, and what between them is, if you have understanding,' 28 (Pharaoh) said: If thou choosest a god other than me, I assuredly shall place thee among the prisoners. 29 He said, 'What, even though I brought thee something so manifest?' 30 [Pharaoh] said, "Then bring it, if you should be of the truthful." 31 So [Musa (Moses)] threw his stick, and behold, it was a serpent, manifest. 32 And he drew out his hand, and it appeared [shining] white to the beholders. 33
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
كيف تعمل منظومة تمارين الحفظ؟ عند أدنى مستوى 0، تكون كل الكلمات ظاهرة. بينما يُخفي أعلى مستوى 9 كل الكلمات. فكيف تعمل المستويات المتوسطة، مثل 3، على سبيل المثال؟ قد تعتقد بأن المنظومة تخفي 3 من كل تسع كلمات بدقة. ليس تماما! في المستوى 3، لكل كلمة فرصة اختفاء بنسبة 3 من 9، و6 من 9 لتكون ظاهرة. بمعنى آخر، من الممكن، ولكن باحتمال شبة معدوم، أن تكون جميع كلمات المستوى 3 مخفية، أو أن تكون جميعها ظاهرة! وكذلك أيضًا، ففي المستويات المتوسطة، وبما يتناسب مع مستوى الصعوبة، يمكن أن تكون المخابئ غير كاملة أو شفافة جزئيًا بحيث تظهر الكلمات جزئيًا تحتها.
How does the memorization exercise algorithm work? At the lowest level 0, all words are visible. While the highest level 9 hides all words. What about at mid-level, like 3, for example? You might think that the algorithm hides precisely 3 out of every nine words. Not quite! At level 3, each word has a 3 out of 9 chance to hide, and 6 out of 9 to be visible. In other words, it is possible, but highly unlikely, for all words at level 3 to be hidden, or, that all of them to be visible! Also, at mid-levels, and in proportion to the difficulty level, hideouts can be partially incomplete or transparent so that words may be partially visible underneath.