< random >
We have not created the heavens and earth, and what between them is, for vanity; such is the thought of the unbelievers, wherefore woe unto the unbelievers because of the Fire! 27 Shall We treat those who believe and do good like the mischief-makers in the earth? Or shall We make those who guard (against evil) like the wicked? 28 A Book We have sent down to thee, Blessed, that men possessed of minds may ponder its signs and so remember. 29 And to David We gave Solomon. An excellent servant, indeed he was one repeatedly turning back [to Allah]. 30 And when one evening well-trained and running horses of noble breed were brought to him 31 he said: “Lo! I have come to love this wealth on account of the remembrance of my Lord.” And when the horses disappeared, 32 "Bring them back unto me!" - and would [lovingly] stroke their legs and their necks. 33 Certainly We tried Solomon, and We cast upon his throne a mere body; then he repented. 34 Saying: "O Lord, forgive me, and give me such a dominion as none will merit after me. You are the great bestower." 35 Then We made the wind subservient to him; it made his command to run gently wherever he desired, 36 and the satans, every builder and diver 37 And many others bound in bond. 38 [Saying of Allah to Sulaiman (Solomon)]: "This is Our gift, so spend you or withhold, no account will be asked." 39 And indeed, for him is nearness to Us and a good place of return. 40
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.