< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
In the Name of Allah, the Beneficent, the Merciful
Woe to those who are fraudulent in (weighing and measuring), 1 who, when people measure for them, take full measure, 2 but who, when they measure or weigh for others, give less than their due. 3 Do they not think they will be raised (to life) again 4 (To be raised) for a Great Day? 5 The Day when mankind will stand before the Lord of the worlds? 6 Indeed, the record of the disbelievers is in the lowest place, the Sijjeen. 7 And what can make you know what is sijjeen? 8 It is a Book inscribed. 9 Ruin is for the deniers on that day! 10 and those who have rejected the Day of Judgment. 11 And none deny it except every sinful transgressor. 12 When our signs are recited to him, he says, 'Fairy-tales of the ancients!' 13 No! Their own deeds have cast a veil over their hearts. 14 No! Indeed, from their Lord, that Day, they will be partitioned. 15 then they shall roast in Hell. 16 and they will be told, "This is what you were wont to belie." 17 However, the records of the deeds of the virtuous ones will certainly be in Illiyin. 18 And what will make thee know whatsoever the record in Illiyun is? 19 A written record, 20 To which bear witness those nearest (to Allah, i.e. the angels). 21 Truly the Righteous will be in Bliss: 22 On thrones, looking (at all things). 23 Thou wilt recognize in their faces the brightness of delight. 24 They will be given to drink of pure wine, sealed. 25 The seal thereof will be Musk: And for this let those aspire, who have aspirations: 26 With the wine is a drink from Tasnim, 27 A spring whereof drink those nearest to Allah. 28 Verily! (During the worldly life) those who committed crimes used to laugh at those who believed. 29 And, when they passed them, to wink at each other, 30 And when they returned to their people, they would return jesting. 31 And when they saw them, they said: "Verily! These have indeed gone astray!" 32 But they (disbelievers, sinners) had not been sent as watchers over them (the believers). 33 So Today those who believed are laughing at the disbelievers, 34 Reclining on couches, looking on. 35 Will not the disbelievers then be duly recompensed for their laughing at the believers? 36
Allah Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
تدرب على حفظ القرآن بمستويات مختلفة للمبتدئين والمحترفين. تخفي صفحات التمارين بعض الكلمات بحسب المستوى، ويتم ذلك بألوان جميلة أيضًا.
Practice memorizing the Quran (Hifz) with different levels from beginner to expert. Exercise pages hide some words depending on the level, also done in beautiful colors.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.