۞
1/2 Hizb 35
< random >
O ye messengers! Eat of the good things, and do right. Lo! I am Aware of what ye do. 51 Verily this your order is one order, and I am your Lord, so fear Me. 52 But people have cut off their affair (of unity), between them, into sects: each party rejoices in that which is with itself. 53 (Muhammad), leave them alone in their dark ignorance for an appointed time. 54 Do they think that because We have granted them abundance of wealth and sons, 55 We are hastening them on to good things? Aye! they perceive not. 56 Surely those who live in awe of their Lord, 57 Who believe in their Lord's revelations, 58 And those who do not associate (aught) with their Lord, 59 Who give whatsoever they give (in His way), and their hearts tremble with fear that they have to go back to their Lord, 60 Are the ones who hasten to goodness and outpace the others. 61 And [withal.] We do not burden any human being with more than he is well able to bear: for with Us is a record that speaks the truth [about what men do and can do]; and none shall be wronged. 62 On the contrary, their hearts are in neglect of this and their works are different than those of the believers, the works that they are doing. 63 But then when We seize the affluent among them, they will cry out for help. 64 We shall tell them, "Do not cry for help on this day; you will receive none from Us". 65 My revelations were recited to you, but you turned your backs 66 In pride (they Quraish pagans and polytheists of Makkah used to feel proud that they are the dwellers of Makkah sanctuary Haram), talking evil about it (the Quran) by night. 67 Why did they not think over the message? Or has something come to them which had not come to their fathers? 68 Or did they not know their Messenger, so they are toward him disacknowledging? 69 Or do they say that there is madness in him? Nay, he has brought them the Truth and it is the Truth that most of them disdain. 70 And should the truth follow their low desires, surely the heavens and the earth and all those who are therein would have perished. Nay! We have brought to them their reminder, but from their reminder they turn aside. 71 Or is it that you ask them a recompense? But the recompense of your Lord is best, and He is the best of those who provide sustenance. 72 You are surely calling them to the right path. 73 But indeed, those who do not believe in the Hereafter are deviating from the path. 74 ۞ And though We had mercy on them and removed the distress which is on them, still they would obstinately persist in their transgression, wandering blindly. 75 And indeed, We tested them through suffering, but they did not abase themselves before their Sustainer; and they will never humble themselves 76 Until, when We open for them the gate of extreme punishment, behold! they are aghast thereat. 77
۞
1/2 Hizb 35
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.