< random >
And to whomsoever We give long life, We bend him over in His constitution; what, do they not understand? 68 And We have not taught him (Muhammad SAW) poetry, nor is it meet for him. This is only a Reminder and a plain Quran. 69 To warn whosoever liveth, and that the word may be fulfilled against the disbelievers. 70 Have they not seen what We have created from the labor of Our own hands? We have given them cattle. 71 And We have subdued them unto them, so that some of them they have for riding and on some of them they feed? 72 And for them therein are [other] benefits and drinks, so will they not be grateful? 73 They have set up other gods besides God, hoping to be helped by them, 74 They cannot help them, though they be hosts made ready for them. 75 Therefore (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) do not grieve because of what they (the disbelievers) say; indeed We know what they conceal and what they disclose. 76 Hath not man seen that We have created him from a drop of seed? Yet lo! he is an open opponent. 77 producing arguments against Us, and forgetting his own creation. He asks, "Who can give life back to bones after they have rotted away?" 78 (Muhammad), tell him, "He who gave them life in the first place will bring them back to life again. He has the best knowledge of all creatures. 79 Who hath appointed for you fire from the green tree, and behold! ye kindle from it. 80 Is not He, who created the heavens and earth, able to create the like of them? Yes indeed; He is the All-creator, the All-knowing. 81 When He wills a thing He has only to say: "Be," and it is. 82 All glory belongs to the One in whose hands is the control of all things. To Him you will all return. 83
Almighty Allah's Truth.
End of Surah: Y S (Yaa Seen). Sent down in Mecca after Jinns (Al-Jinn) before The Statute Book (Al-Furqaan)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.