< random >
And whomsoever We cause to live long, We reduce (him) to an abject state in constitution; do they not then understand? 68 And We have not taught him poetry, nor it befitteth him. This is but an admonition and a Recital luminous: 69 that he may warn him who is alive and establish an argument against those that deny the Truth. 70 See they not that it is We Who have created for them - among the things which Our hands have fashioned - cattle, which are under their dominion?- 71 We have subjected these to them, so that some may be used for riding and some for food, 72 and may have [yet other] benefits from them, and [milk] to drink? Will they not, then, be grateful? 73 They set up deities apart from Allah, hoping that they will receive help from them. 74 They have not the power to help them: but they will be brought up (before Our Judgment-seat) as a troop (to be condemned). 75 Therefore (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) do not grieve because of what they (the disbelievers) say; indeed We know what they conceal and what they disclose. 76 Does not man see that We created him from a drop. Yet there he is, flagrantly contentious, 77 And [now] he [argues about Us, and] thinks of Us in terms of comparison, and is oblivious of how he himself was created! [And so] he says, "Who could give life to bones that have crumbled to dust?" 78 Say, "He who brought them into being in the first instance will give them life again: He has knowledge of every type of creation: 79 who has made fire for you from the green tree with which you kindle' 80 Is the One who has created the heavens and the earth not able to create another creature like the human being? He certainly has the power to do so. He is the Supreme Creator and is All-knowing. 81 And His only task when He intends a thing is to command it, “Be” and it thereupon happens! 82 So glory to Him in Whose hands is the dominion of all things: and to Him will ye be all brought back. 83
Allah the Almighty always says the truth.
End of Surah: Y S (Yaa Seen). Sent down in Mecca after Jinns (Al-Jinn) before The Statute Book (Al-Furqaan)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.