۞
1/4 Hizb 24
< random >
And we sent Moses, with Our Clear (Signs) and an authority manifest, 96 to Pharaoh and his nobles. But they obeyed the command of Pharaoh even though Pharaoh's command was not rightly-directed. 97 He shall go before his nation on the Day of Resurrection and lead them into the Fire. Evil is the watering place to be led down to! 98 They were pursued by a curse in this world and so will they be on the Day of Resurrection. What an evil reward will they receive! 99 These are some of the news of the (population of) towns which We relate unto you (O Muhammad SAW); of them, some are standing, and some have been (already) reaped. 100 It was not We that wronged them: They wronged their own souls: the deities, other than Allah, whom they invoked, profited them no whit when there issued the decree of thy Lord: Nor did they add aught (to their lot) but perdition! 101 Even thus is the grasp of thy Lord when He graspeth the townships while they are doing wrong. Lo! His grasp is painful, very strong. 102 Most surely there is a sign in this for him who fears the chastisement of the hereafter; this is a day on which the people shall be gathered together and this is a day that shall be witnessed. 103 We are deferring it only for a time ordained. 104 When that Day comes, not a soul will speak, unless it be by His leave; and of those [that are gathered together,] some will be wretched and some, happy. 105 The condemned ones will live in hell fire, sighing and groaning 106 remaining in it timelessly, for ever, as long as the heavens and earth endure, except as your Lord wills. Your Lord carries out whatever He wills. 107 ۞ So those who are fortunate are in Paradise abiding in it as long as the heavens and the earth remain, except as much as your Lord willed; this is the everlasting favour. 108 AND SO, [O Prophet,] be not in doubt about anything that those [misguided people] worship: they but [thoughtlessly] worship as their forefathers worshipped aforetime; and behold, We shall most certainly give them their full due [for whatever good or evil they have earned,] without diminishing aught thereof. 109
۞
1/4 Hizb 24
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.