۞
Hizb 37
< random >
۞ And those who do not hope for Our meeting, say: Why have not angels been sent down upon us, or (why) do we not see our Lord? Now certainly they are too proud of themselves and have revolted in great revolt. 21 The Day whereon they shall behold the angels on that day there will be no joy for the culprits, and they will say: away! away! 22 Then We shall advance upon the work which they have done and render it as scattered dust. 23 And for the People of the Garden on that day is a better destination and account, and a better place of afternoon rest. 24 A day when the heaven with the clouds will be rent asunder and the angels will be sent down, a grand descent. 25 That Day, the dominion as of right and truth, shall be (wholly) for (Allah) Most Merciful: it will be a Day of dire difficulty for the misbelievers. 26 The Day that the wrong-doer will bite at his hands, he will say, "Oh! would that I had taken a (straight) path with the Messenger! 27 “Woe to me alas, if only I had not taken that one for a friend.” 28 For it was he, who had deluded me to reject the Admonition which had come to me. Satan has proved very treacherous to man. " 29 AND [on that Day] the Apostle will say: "O my Sustainer! Behold, [some of] my people have come to regard this Qur'an as something [that ought to be] discarded!" 30 Even so have We appointed unto every prophet an opponent from among the guilty; but Allah sufficeth for a Guide and Helper. 31 The unbelievers say, 'Why has the Koran not been sent down upon him all at once?' Even so, that We may strengthen thy heart thereby, and We have chanted it very distinctly. 32 And (there is another wisdom in this: whenever they brought to you an odd thing (or a strange question), We sent its right answer to you in time and explained it all in the best manner, 33 (As for) those who shall be gathered upon their faces to hell, they are in a worse plight and straying farther away from the path. 34
۞
Hizb 37
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.