< random >
Say thou: O Mine bondmen who believe! fear your Lord. For those who do good in this world there is good: and Allah's earth is spacious. Verily the patient shall be paid in full their hire without reckoning. 10 Say, [O Muhammad], "Indeed, I have been commanded to worship Allah, [being] sincere to Him in religion. 11 and I have been commanded to be the first of those that surrender.' 12 Say: "I would, if I disobeyed my Lord, indeed have fear of the Penalty of a Mighty Day." 13 Say: "It is Allah I serve, with my sincere (and exclusive) devotion: 14 and [it is up to you, O sinners, to] worship whatever you please instead of Him!" Say: "Behold, the [true] losers will be they who shall have lost their own selves and their kith and kin on Resurrection Day: for is not this, this, the [most] obvious loss? 15 They have an awning of fire above them and beneath them a dais (of fire). With this doth Allah appal His bondmen. O My bondmen, therefor fear Me! 16 And those who stayed away from the worship of idols, and inclined towards Allah for them are glad tidings; therefore give glad tidings to My bondmen. 17 who listen to what is said and follow what is best in it. These are the ones God has guided; these are the people endowed with understanding. 18 Is, then one against whom the Word of punishment justified (equal to the one who avoids evil). Will you (O Muhammad SAW) rescue him who is in the Fire? 19 But for those who truly feared their Lord, there will be tall mansions, built up storey upon storey, beneath which there will be rivers flowing. This is God's promise: God never fails in His promise. 20 Have you not seen that God has sent down water from the sky and made it flow as springs out of the earth? He makes crops of different colors grow with this water and flourish, which then turn yellow and wither away. In this there is a reminder for the people of understanding. 21
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.