< random >
Blessed is He who has established constellations in the sky and made therein a lamp and a shining moon. 61 It is He who made the night and day an alternation for him who cares to reflect and be grateful. 62 The (faithful) slaves of the Beneficent are they who walk upon the earth modestly, and when the foolish ones address them answer: Peace; 63 who pass the night prostrate to their Lord and standing; 64 And who say: Our Lord! Avert from us the doom of hell; lo! the doom thereof is anguish; 65 It is indeed an evil halt and an evil abode;" 66 who in their spending are neither extravagant nor stingy but maintain moderation, 67 who do not worship idols besides God, nor without a just cause murder a soul to whom God has granted amnesty, who do not commit fornication, for those who do so have committed a sin 68 Multiplied for him is the punishment on the Day of Resurrection, and he will abide therein humiliated - 69 except for those who repent and believe and do good deeds. God will change the evil deeds of such people into good ones: He is most forgiving and most merciful. 70 and whosoever repents, and does righteousness, he truly turns to God in repentance. 71 those who do not testify falsely and when they come across something impious, pass it by nobly, 72 Those who, when they are admonished with the Signs of their Lord, droop not down at them as if they were deaf or blind; 73 And they who say: O our Lord! grant us in our wives and our offspring the joy of our eyes, and make us guides to those who guard (against evil). 74 They will be awarded the high place forasmuch as they were steadfast, and they will meet therein with welcome and the ward of peace, 75 Abiding therein; excellent it is as an abode, and as a place to dwell. 76 Say (to the Rejecters): "My Lord is not uneasy because of you if ye call not on Him: But ye have indeed rejected (Him), and soon will come the inevitable (punishment)!" 77
True are the words of Allah the Almighty.
End of Surah: The Statute Book (Al-Furqaan). Sent down in Mecca after Y S (Yaa Seen) before Initiator (Faater)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.