< random >
A large group from the earlier generations. 39 and a throng of the later folk. 40 As for the people on the left hand, how miserable they will be! 41 In scorching wind and boiling hot water. 42 And the shade of black smoke, 43 Neither cool nor beneficial. 44 Surely they had lived before in luxury, 45 and persisted in the great sin 46 And they used to say, “When we are dead and have turned into dust and bones, will we surely be raised again?” 47 “And also our forefathers?” 48 (Muhammad), say, "All the ancient and later generations 49 “They will all be gathered together on the appointed time of the known day.” 50 Then shall you, O you who err and call it a lie! 51 you shall eat (the fruit) of the Tree of Zakkum. 52 You shall fill your bellies with it, 53 Then drink over it of boiling water; 54 And will drink as the drinking of thirsty camels. 55 This shall be their entertainment on the Day of Judgement. 56 We have created you, why do you not then assent? 57 Have you seen sperm? 58 Create him ye, or are We the Creator? 59 We have [indeed] decreed that death shall be [ever-present] among you: but there is nothing to prevent Us 60 from replacing you by others like yourselves or changing your forms and re-creating you in forms that you know nothing of. 61 You have surely known of the first creation. Why then, will you not remember! 62 Have you seen what you sow? 63 Is it you who cause them to grow or do We? 64 If We willed, We could make it [dry] debris, and you would remain in wonder, 65 crying, "We have been left to suffer loss. 66 Nay, but we have been deprived [of our livelihood]!" 67 Have you considered the water which you drink? 68 Is it you who caused it to descend from the cloud, or is it We Who cause it to descend? 69 If We willed, We could make it bitter, so why are you not grateful? 70 Have you thought about the fire that you kindle. 71 Did you make its timber to grow, or did We make it? 72 We, even We, appointed it a memorial and a comfort for the dwellers in the wilderness. 73 So glorify the name of your Lord, the Supreme. 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.