۞
Hizb 45
< random >
Narrate to them the example of the people of the city when the messengers came to it. 13 When We sent to them two but they denied them, so We strengthened them with a third, and they said, "Indeed, we are messengers to you." 14 They said: ye are but human beings like ourselves; the Compassionate hath not sent down aught; ye are only lying. 15 The Messengers said: “Our Lord knows that we have indeed been sent to you 16 "And our duty is only to convey plainly (the Message)." 17 (The people of the city) said: We augur ill of you. If ye desist not, we shall surely stone you, and grievous torture will befall you at our hands. 18 They said: your evil augury be with you. Call ye it an ill-luck because ye are admonished! Aye! ye are a people extravagant. 19 Then a man came running from the other side of the city. "O my people," he said, "follow the messengers. 20 Follow those who ask not of you any hire, and who are rightly guided. 21 For what cause should I not serve Him Who hath created me, and unto Whom ye will be brought back? 22 What! Shall I take any deities apart from Him whose intercession will not avail me the least were the Merciful One to bring any adversity upon me, nor will they be able to rescue me? 23 "Then verily, I should be in plain error. 24 "For me, I have faith in the Lord of you (all): listen, then, to me!" 25 It was said to him, “Enter Paradise”; he said, “If only my people knew!” 26 "For that my Lord has granted me Forgiveness and has enrolled me among those held in honour!" 27 ۞ And We sent not down against his People, after him, any hosts from heaven, nor was it needful for Us so to do. 28 It was but one Shout, and lo! they were extinct. 29 Alas for mankind! There never came a Messenger to them but they used to mock at him. 30 Do they not consider how many of the generations have We destroyed before them, because they do not turn to them? 31 All of them shall (one day) be gathered before Us. 32
۞
Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.