< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
In the name of Allah, most benevolent, ever-merciful
Woe to the defrauders, 1 those who, when they are to receive their due from [other] people, demand that it be given in full 2 And who, when they measure unto them or weigh for them, diminish. 3 Imagine such men not that they shall be raised up? 4 [and called to account] on an awesome Day 5 The Day when mankind will stand before the Lord of the worlds? 6 Nay, but the record of the vile is in Sijjin - 7 And what will explain to thee what Sijjin is? 8 A Register inscribed. 9 Woe that day unto those who cry it lies, 10 those who deny the Day of Judgement. 11 None belies it except every guilty sinner. 12 When our signs are recited to him, he says, 'Fairy-tales of the ancients!' 13 No indeed; but that they were earning has rusted upon their hearts. 14 On the Day of Judgment, they will certainly be barred from the mercy of their Lord. 15 then they shall enter the Fire of Hell, 16 It will then be said, “This is what you used to deny.” 17 No indeed! Verily, the deeds of the virtuous shall be in the record of the exalted ones. 18 and what will make you understand what the 'Illiyyin is? -- 19 A book inscribed, 20 Attested by those who are brought near (unto their Lord). 21 Most surely the righteous shall be in bliss, 22 On thrones, watching. 23 You will recognize in their faces the brightness of bliss. 24 They are made to quaff of a pure drink that is sealed (to others). 25 its seal will be of musk -- for this let the aspirants aspire -- 26 With it will be (given) a mixture of Tasnim: 27 A spring whereof drink those nearest to Allah. 28 Surely they who are guilty used to laugh at those who believe. 29 And when they passed by them, they would exchange derisive glances. 30 And whilst returning to their homes, they used to return rejoicing. 31 And when they saw them, they said: "They have indeed gone astray." 32 But they had not been sent as guardians over them. 33 So, the believers will laugh at the infidels on that day, 34 On Thrones (of Dignity) they will command (a sight) (of all things). 35 Will not the infidels pay for what they had done? 36
True are the words of God the Almighty.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تدرب على حفظ القرآن بمستويات مختلفة للمبتدئين والمحترفين. تخفي صفحات التمارين بعض الكلمات بحسب المستوى، ويتم ذلك بألوان جميلة أيضًا.
Practice memorizing the Quran (Hifz) with different levels from beginner to expert. Exercise pages hide some words depending on the level, also done in beautiful colors.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.