< random >
Upon the day We shall say unto Gehenna, 'Art thou filled?' And it shall say, 'Are there any more to come?' 30 And brought nigh will be the Garden unto the God-fearing, not far-off. 31 This is what you are promised for every repenting, careful person. 32 Who feared the Most Merciful unseen and came with a heart returning [in repentance]. 33 Enter it in peace. This is the Day of Abidance. 34 There they have all that they desire, and there is more with Us. 35 How many an ancient town who were much stronger than them (unbelievers) did We destroy. (In vain), they wandered through the land in search of a place of refuge from Our torment. 36 Verily herein is an admonition unto him who hath a heart, or giveth ear while he is heedful. 37 And certainly We created the heavens and the earth and what is between them in six periods and there touched Us not any fatigue. 38 Bear then with patience what they say. Exalt with the praise of your Lord before sunrise and before sunset. 39 And during part of the night, (also,) celebrate His praises, and (so likewise) after the postures of adoration. 40 Hearken! The Day when the caller will call from near. 41 The Day when they will hear As-Saihah (shout, etc.) in truth, that will be the Day of coming out (from the graves i.e. the Day of Resurrection). 42 Verily it is We Who give Life and Death; and to Us is the Final Goal- 43 Upon that Day the earth will be rent asunder from around them as they hurry forth that is an easy gathering for Us. 44 We know of best what they say; and you (O Muhammad SAW) are not a tyrant over them (to force them to Belief). But warn by the Quran, him who fears My Threat. 45
Almighty Allah's Truth.
End of Surah: Q (Qaaf). Sent down in Mecca after Dispatched (Al-Mursalaat) before The Town (Al-Balad)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.