< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
In the name of God, The Most Gracious, The Dispenser of Grace
Woe to the stinters; 1 Who insist on being given full when they take from others, 2 but when they measure or weigh for others, they reduce! 3 Think they not that they will be resurrected (for reckoning), 4 On a Great Day, 5 The Day when (all) mankind will stand before the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists)? 6 NAY, VERILY, the record of the wicked is indeed [set down] in a mode inescapable! 7 And what could make thee conceive what that that mode inescapable will be? 8 (There is) a Register (fully) inscribed. 9 Woe on that day to the rejecters, 10 those who deny the Day of Judgement. 11 for, none gives the lie to it but such as are wont to transgress against all that is [and are] immersed in sin: 12 When Our Verses (of the Quran) are recited to him he says: "Tales of the ancients!" 13 They will never have faith. In fact, their hearts are stained from their deeds. 14 Nay, verily, from [the grace of] their Sustainer shall they on that Day be debarred; 15 Then indeed, they will [enter and] burn in Hellfire. 16 Further, it will be said to them: "This is the (reality) which ye rejected as false! 17 Indeed the record of the virtuous is in the highest place, the Illiyin. 18 What could let you know what the 'Illiyoon is! 19 It is a comprehensively written Book (of records). 20 Which is witnessed by those brought near [to Allah]. 21 The virtuous will surely be in bliss, 22 On thrones, watching. 23 You will recognize in their faces the brightness of bliss. 24 Their thirst will be slaked with Pure Wine sealed: 25 pouring forth with a fragrance of musk. To that [wine of paradise,] then, let all such aspire as [are willing to] aspire to things of high account: 26 And mixed with water of Tasnim, 27 A fountain whereof will drink those brought nigh. 28 Behold, the wicked were wont to laugh at the believers: 29 when they passed by them they winked, 30 and whenever they return to people of their own kind, they return full of jests; 31 And when they saw them they said: Lo! these have gone astray. 32 though they were not sent to be their keepers -- 33 So Today those who believed are laughing at the disbelievers, 34 Regarding them from their cushioned seats. 35 "Are these deniers of the truth being [thus] requited for [aught but] what they were wont to do?" 36
True are the words of God the Almighty.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.