< random >
These (people of the right hand) consist of many from the ancient 39 and a multitude of the later people. 40 But those of the left hand -- how (unhappy) those of the left hand -- 41 In scorching wind and scalding water 42 and the shadows of black smoke 43 which will neither be cool nor soothing. 44 For, behold, in times gone by they were wont to abandon themselves wholly to the pursuit of pleasures, 45 And they used to persist in the great violation, 46 And they used to say: "When we die and become dust and bones, shall we then indeed be resurrected? 47 "And also our forefathers?" 48 (Muhammad), say, "All the ancient and later generations 49 Shall most surely be gathered together for the appointed hour of a known day. 50 Then indeed you, the astray, the deniers 51 Will eat of the tree of Zaqqum, 52 And fill (your) bellies with it; 53 And thereon ye will drink of boiling water, 54 Drinkers even as the drinking of thirsty camels. 55 Such will be their welcome on the Day of Judgement. 56 It is We who have created you. Why then did you not testify to the Truth? 57 Have you ever considered that [seed] which you emit? 58 Is it you who create it (i.e. make this semen into a perfect human being), or are We the Creator? 59 It is We Who have ordained death among you, and We have not been beaten 60 In the matter of exchanging you for others, and to transform you into what you do not know. 61 And assuredly ye have fully known the first production wherefore heed ye not? 62 So what is your opinion regarding what you sow? 63 is it you that sow it, or are We the Sower? 64 Were it Our Will, We could crumble it to dry powder, and ye would be left in wonderment, 65 "We are ruined, 66 Nay! we are deprived. 67 See ye the water which ye drink? 68 Send it down ye from the raincloud, or are We the Sender down? 69 If We willed, We could make it bitter, so why are you not grateful? 70 Did you consider the fire which you kindle? 71 Is it you that originated its tree, or are We the Originator? 72 We have made it as a reminder and convenience for the needy. 73 Extol, then, the limitless glory of thy Sustainer's mighty name! 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.