< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
In the name of God, The Most Gracious, The Dispenser of Grace
Woe to those that deal in fraud,- 1 those who, when they take from others by measure, take their full share; 2 but, when they measure for them or weigh for them, do skimp. 3 Do they not think that they will be called to account?- 4 On a Mighty Day, 5 when mankind will stand before the Lord of the Universe? 6 Woe to them! Let them know that the records of the sinner's deeds are in Sijin. 7 How will you comprehend what Sijjin is? 8 A book inscribed. 9 Woe, that Day, to those who deny [(Allah, His Angels, His Books, His Messengers, the Day of Resurrection, and Al-Qadar (Divine Preordainments)]. 10 Who deny the Day of Recompense. 11 for, none gives the lie to it but such as are wont to transgress against all that is [and are] immersed in sin: 12 When Our verses are recited to him, he says: 'Fictitious tales of the ancients' 13 No! Rather, the stain has covered their hearts of that which they were earning. 14 No indeed; but upon that day they shall be veiled from their Lord, 15 Then, verily they will indeed enter and taste the burning flame of Hell. 16 and who will be told, "This is what you had called a lie". 17 By no means! Verily the record of the virtuous shall be in 'Illiyun. 18 And what will make you know what the highest Iliyin is? 19 (It is) a marked Book, 20 Witnessed by those who are honoured. 21 The righteous shall indeed be blissful, 22 On couches face to face. 23 You shall see upon their faces the glow of bliss. 24 They shall be given to drink of a wine that is sealed, 25 The seal thereof will be of musk. And to this end let the aspirers aspire 26 and its mixture is Tasneem, 27 A spring whence those brought near (to Allah) drink. 28 Verily those who have sinned were wont at those who had believed to laugh, 29 when they passed by them, they would wink at one another; 30 And when they returned to their own folk, they returned jesting; 31 and whenever they see those [who believe,] they say: "Behold, these [people] have indeed gone astray!" 32 But they had not been sent as guardians over them. 33 So today those who believe shall laugh at the unbelievers; 34 On high thrones, watching. 35 "Are these deniers of the truth being [thus] requited for [aught but] what they were wont to do?" 36
Almighty God's Truth.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها. باستخدام هذه الميزة في القرآن الملون، يمكنك بسهولة قراءة السور حسب ترتيب نزولها من العلق حتى النصر، والذي يختلف عن ترتيبها الوضعي في المصحف من الفاتحة حتى الناس.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there. Using this feature in ColorfulQuran.com, you can easily read the Surahs according to the order of their revelation from The Embryo (Al-Alaq) to The Victory (An-Nasr), which is different from their positional order in the Holy Book from The Key (Al-Fatihah) to The People (An-Nas).
يستخدم موقع القرآن الملون خوارزمية ترجمة إنجليزية تجمع بين عدة ترجمات في صفحة واحدة. ويقوم الموقع بتحميل ترجمة مختلفة لكل آية بشكل عشوائي وباحتمالات متساوية. تجمع كل صفحة مجموعة من المترجمين من ثقافات وطوائف وأزمنة ودول ومدن وخلفيات مختلفة معًا في غرفة واحدة، مما يعكس الوحدة في التنوع، وهي سمة أساسية للإسلام. ويمكن أن يكون المترجمون من السنة أوالشيعة أوالرجال أوالنساء أوالمسلمين بالولادة أوالمعتنقين للإسلام أوالقدماء أوالحديثين. وهناك أيضًا ترجمات صحيحة لمترجمين غير مسلمين. وتتوفر قائمة المترجمين في نهاية كل صفحة. انقر أو اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميل مجموعة ترجمات مختلفة. لا يؤيد موقع القرآن الملون أي ترجمة معينة أو يُفضلها على غيرها، ويعرضها فقط للعلم.
ColorfulQuran.com uses an English translation algorithm that combines several translations on one page. It randomly loads a different translation for each verse with equal probabilities. Each page places a combination of translators from varied cultures, sects, times, countries, cities, and backgrounds together in one room, reflecting unity in diversity, an essential feature of Islam. Translators can be Sunnis, Shiites, men, women, Muslims by birth, converts, ancient, or contemporary. There are also valid translations by non-Muslim translators. The list of translators is available at the end of each page. Click or tap the page number to reload a different combination. ColorfulQuran.com does not endorse or prefer any particular translation over another and displays it only for information.