۞
3/4 Hizb 45
< random >
Noah had called upon Us (earlier). See, how excellent We were in answering him! 75 And We delivered him and his people from the great distress, 76 And his offspring! them We made the survivors. 77 And We perpetuated to him (praise) among the later generations. 78 'Peace be upon Noah among all the worlds' 79 That is how We recompense the righteous: 80 he was among Our believing servants. 81 Then We drowned the other (disbelievers and polytheists, etc.). 82 ۞ And indeed, among his kind was Abraham, 83 (Remember when) he came to his Lord with a pure heart; 84 When he said to his father (paternal uncle) and his people, “What do you worship?” 85 Would you serve false deities instead of God? 86 What is then your idea about the Lord of the worlds? 87 And he cast a look at the stars 88 and said: 'Surely, I am sick (of what you worship)' 89 So they turned away from him, and departed (for fear of the disease). 90 and he turned to their idols and asked them, "Do you eat? 91 “What is the matter with you, that you do not say anything?” 92 And he turned upon them a blow with [his] right hand. 93 And (his people) came toward him, hastening. 94 He said, “What! You worship what you yourselves have sculpted?” 95 When Allah hath created you and what ye make? 96 They said, "Build him a furnace, and throw him into the blazing fire!" 97 So they tried to execute their evil scheme upon him We therefore degraded them. (Allah saved him, by commanding the fire to turn cool). 98 And he said (after his rescue from the fire): "Verily, I am going to my Lord. He will guide me!" 99 (And he prayed:) "O Lord, grant me a righteous son." 100 So We gave him the good news of a boy, possessing forbearance. 101 and when he was old enough to go about and work with him, (one day) Abraham said to him: “My son, I see in my dream that I am slaughtering you. So consider (and tell me) what you think.” He said: “Do as you are bidden. You will find me, if Allah so wills, among the steadfast.” 102 Then when the twain had submitted themselves and he had prostrated him upon his temple. 103 And We called out to him, “O Ibrahim!” 104 Thou hast already fulfilled the vision. Lo! thus do We reward the good. 105 for, behold, all this was indeed a trial, clear in itself. 106 So, We ransomed him with a mighty sacrifice, 107 and left him thus to be remembered among later generations: 108 Peace be with Abraham. 109 Thus do We reward the doers of good 110 He was one of Our believing worshipers. 111 And We gave him the glad tidings of Ishaq, a Herald of the Hidden, from among those who deserve Our proximity. 112 And We sent blessings upon him and Ishaq; and among their descendants some who do good deeds, and some who clearly wrong themselves. 113
۞
3/4 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.