۞
1/4 Hizb 17
< random >
The chiefs of Firon's people said: most surely this is an enchanter possessed of knowledge: 109 “He wishes to expel you all from your kingdom; so what do you advise?” 110 They said, 'Put him and his brother off a while, and send among the cities musterers, 111 to bring thee every cunning sorcerer.' 112 And the sorcerers came to Pharaoh, saying, 'We shall surely have a wage, if we should be the victors?' 113 He said: Yes, and you shall certainly be of those who are near (to me). 114 So they said: "O Moses, you may cast your spell first, or we shall cast ours." 115 Moses said: 'You throw.' So when they threw [their rods], they enchanted the eyes of the people, and struck them with awe, and produced a mighty sorcery. 116 Then We revealed to Moses: 'Now, throw down your staff' And thereupon it swallowed up their false invention. 117 ۞ So the truth was proved and their works were disproved. 118 Thus they were vanquished there, and they went back abased. 119 And the sorcerers were cast down, bowing themselves. 120 They said: "We believe in the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists). 121 "The Lord of Musa (Moses) and Harun (Aaron)." 122 Said Pharaoh: "Have you come to believe in him ere I have given you permission? Behold, this is indeed a plot which you have cunningly devised in this [my] city in order to drive out its people hence! But in time you shall come to know, [my revenge]: 123 I will cut off your hands and feet on the alternate sides and crucify you all." 124 They said: "For us, We are but sent back unto our Lord: 125 You would punish us only because we believed in the signs of our Lord when they were shown to us. Our Lord, pour patience upon us, and cause us to die in a state of submission to You." 126
۞
1/4 Hizb 17
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.