۞
1/2 Hizb 24
< random >
۞ Indeed, in Joseph and his brothers there were signs for those who inquire. 7 "Surely Joseph and his brother are dearer to our father than we," (said his half brothers) "even though we are a well-knit band. Our father is surely in the wrong. 8 Slay Yusuf or cast him forth to some land; your father's countenance will be free for you, and ye shall be thereafter a people favoured. 9 One of them said, "Do not kill Joseph, but if you must, throw him into a dark well so that perhaps some caravan will take him away." 10 They said: O our father! Why wilt thou not trust us with Joseph, when lo! we are good friends to him? 11 Let him go out with us tomorrow that he may enjoy and play. We shall take care of him." 12 He [Ya'qub (Jacob)] said: "Truly, it saddens me that you should take him away. I fear lest a wolf should devour him, while you are careless of him." 13 They said, "Surely, if the wolf devoured him while we were a strong party, we should indeed be great losers." 14 So when they had gone off with him and agreed that they should put him down at the bottom of the pit, and We revealed to him: You will most certainly inform them of this their affair while they do not perceive. 15 And at nightfall they came to their father, weeping. 16 They said, "Father, we went off racing and left Joseph with our belongings, and the wolf devoured him. But you will not believe us, even though we are telling the truth." 17 And they brought his shirt stained with faked blood; he said, “On the contrary your hearts have fabricated an excuse for you; therefore patience is better; and from Allah only I seek help against the matters that you relate.” 18 A caravan came by and sent their water carrier out to the well. When he drew out Joseph in his bucket, he shouted, "Glad news, a young boy!" The people of the caravan hid him amongst their belongings. God knows well what they do. 19 And they sold him for a low price, a number of silver coins; and they attached no value to him. 20
۞
1/2 Hizb 24
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
تدرب على حفظ القرآن بمستويات مختلفة للمبتدئين والمحترفين. تخفي صفحات التمارين بعض الكلمات بحسب المستوى، ويتم ذلك بألوان جميلة أيضًا.
Practice memorizing the Quran (Hifz) with different levels from beginner to expert. Exercise pages hide some words depending on the level, also done in beautiful colors.