< random >
Surely We created man of a clay of mud moulded, 26 And the Jinn race, We had created before, from the fire of a scorching wind. 27 Recall when your Lord said to the angels: "I will indeed bring into being a human being out of dry ringing clay wrought from black mud. 28 So when I have made him complete and breathed into him of My spirit, fall down making obeisance to him. 29 So the angels prostrated themselves, all of them together. 30 except iblis (father of the jinn) who refused to be one of those who prostrated themselves. 31 (Allah) said: "O Iblis! what is your reason for not being among those who prostrated themselves?" 32 Iblis replied, "I did not want to prostrate before a human being whom You have created out of mud-moulded clay". 33 (Allah) said: "Then get thee out from here; for thou art rejected, accursed. 34 “And indeed you are accursed till the Day of Judgement.” 35 "O my Lord," said he, "give me respite till the day the dead are raised." 36 Allah said: verily then thou art of the respited: 37 Till the period of the time made known. 38 He said: my Lord! because Thou hast led me to err I will surely make things fairseeming unto them on the earth and will surely seduce them all: 39 Except Thy servants from among them, the devoted ones. 40 God said, "This is the path which leads straight to Me. 41 over My servants thou shalt have no authority, except those that follow thee, 42 And verily Hell is the place promised unto them all. 43 Unto it are seven portals; unto each portal is a portion of them assigned. 44
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.