< random >
And says man: What! when I am dead shall I truly be brought forth alive? 66 Will not man remember that We created him aforetime, when he was nothing? 67 By your Lord, We shall most surely gather them and the devils too; and bring them close to hell on their knees. 68 Then We shall carry off from every group those who were most stubborn in their opposition to the Gracious One, 69 We know best who deserve to be burnt in (the Fire). 70 Not one of you but will pass over it: this is, with thy Lord, a Decree which must be accomplished. 71 Then We shall save those who feared God, but the wrongdoers shall be left there on their knees. 72 And when Our clear verses are recited to them, the disbelievers say to the Muslims, “Which group has a better home, and a better alliance?” 73 And how many a generation (past nations) have We destroyed before them, who were better in wealth, goods and outward appearance? 74 Say, "Whoever is in error - let the Most Merciful extend for him an extension [in wealth and time] until, when they see that which they were promised - either punishment [in this world] or the Hour [of resurrection] - they will come to know who is worst in position and weaker in soldiers." 75 "And Allah doth advance in guidance those who seek guidance: and the things that endure, Good Deeds, are best in the sight of thy Lord, as rewards, and best in respect of (their) eventual return." 76 Then, have you seen he who disbelieved in Our verses and said, "I will surely be given wealth and children [in the next life]?" 77 Has he obtained knowledge of the Unseen, or has he taken a covenant with the Most Compassionate Lord? 78 Absolutely not, We will record his words and prolong his punishment. 79 And We shall inherit from him that whereof he spake, and he shall come to us alone. 80 And they have taken gods besides Allah, that they should be to them a source of strength; 81 By no means! They shall soon deny their worshipping them, and they shall be adversaries to them. 82
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.