< random >
Man says: "What! When I am dead, shall I then be raised up alive?" 66 Remembereth not man that We created him afore when he was not aught? 67 By your Lord, We will bring them back to life with satan and gather them around hell in large groups. 68 and then We will draw aside from each party those who were most rebellious against the Most Compassionate Lord, 69 And certainly We know best those who are most worthy of being burned therein. 70 And there is none among you who shall not pass over hell; this is an obligatory affair, binding upon your Lord. (Allah will make everyone pass over the back of hell on a thin bridge.) 71 We will save the pious ones from the hell fire and leave the unjust people therein in crowded groups. 72 And when Our verses are recited to them as clear evidences, those who disbelieve say to those who believe, "Which of [our] two parties is best in position and best in association?" 73 And how many of the generations have We destroyed before them who were better in respect of goods and outward appearance! 74 Say: "The Most Compassionate Lord grants respite to those who stray into error, until they behold what they had been threatened with, either God's chastisement (in the world) or the Hour (of Resurrection)" - then they fully know whose station is worse, and who is weaker in hosts! 75 God gives greater guidance to those who are guided; and good deeds that endure are better with your Lord for reward, and better for consequence. 76 Hast thou seen him who disbelieveth in Our revelations and saith: Assuredly I shall be given wealth and children? 77 Hath he looked unto the Unseen, or hath he taken of the Compassionate a covenant? 78 By no means! We write down what he says, and We will lengthen to him the length of the chastisement 79 and We shall inherit all the resources and hosts of which he boasts, and he will come to Us all alone. 80 They have taken other deities besides God, so that they may be a source of strength for them. 81 But they shall reject their worship and turn against them. 82
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.