< random >
Did you not see that We sent devils upon the disbelievers, so they excite them abundantly? 83 Therefore, do not hasten (things) against them, for We count out to them a number, 84 On the day when We shall assemble the righteous towards the Most Gracious, as guests. 85 And drive the guilty towards hell, thirsty. 86 On that Day none will have the power to intercede for them except those who received a sanction from the Most Compassionate Lord. 87 And they say: "The Most Beneficent (Allah) has begotten a son (or offspring or children) [as the Jews say: 'Uzair (Ezra) is the son of Allah, and the Christians say that He has begotten a son ['Iesa (Christ)], and the pagan Arabs say that He has begotten daughters (angels, etc.)]." 88 You have indeed brought an extremely grave speech! 89 The heavens almost rupture therefrom and the earth splits open and the mountains collapse in devastation 90 because they have ascribed a son to the Merciful. 91 And it does not befit the Most Gracious to choose an offspring! 92 Not one of the beings in the heavens and the earth but must come to (Allah) Most Gracious as a servant. 93 He has counted and enumerated them one by one. 94 Every one of them will come before Him all alone on the Day of Resurrection. 95 Those who believe and do righteous deeds, the Merciful will assign for them love. 96 We have made it easy in your own tongue in order that you proclaim the glad tidings to the cautious and give warning to a stubborn nation. 97 And how many a generation We destroyed before them! Dost thou perceive so much as one of them, or hear of them a whisper? 98
Allah Almighty has spoken the truth.
End of Surah: Mary (Maryam). Sent down in Mecca after Initiator (Faater) before T H (Taa Haa)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.