۞
1/2 Hizb 32
< random >
And assuredly We revealed unto Musa, saying: depart in night with my bondmen, and make for them in the sea a path dry: thou shalt fear neither overtaking, nor shalt thou be afraid. 77 Pharaoh pursued them with his hosts, but they were fully overwhelmed by the sea. 78 And Fir'aun (Pharaoh) led his people astray, and he did not guide them. 79 Children of Israel! We delivered you from your enemies and We made a covenant with you on the right side of the Mount. We sent down manna and quails for you, 80 saying: "Partake of the good things that We have provided for you, but do not transgress lest My wrath fall upon you; for he upon whom My wrath falls is ruined. 81 But indeed, I am the Perpetual Forgiver of whoever repents and believes and does righteousness and then continues in guidance. 82 ۞ [Allah] said, "And what made you hasten from your people, O Moses?" 83 He submitted, “They are here, just behind me and O my Lord, I hastened towards You, in order to please You.” 84 Said He, 'We have tempted thy people since thou didst leave them. The Samaritan has misled them into error.' 85 Then Musa (Moses) returned to his people in a state of anger and sorrow. He said: "O my people! Did not your Lord promise you a fair promise? Did then the promise seem to you long in coming? Or did you desire that wrath should descend from your Lord on you, so you broke your promise to me (i.e. disbelieving in Allah and worshipping the calf)?" 86 They said: "We broke not the promise to thee, as far as lay in our power: but we were made to carry the weight of the ornaments of the (whole) people, and we threw them (into the fire), and that was what the Samiri suggested. 87 Then he produced for them a calf, of saffron hue, which gave forth a lowing sound. And they cried: This is your god and the god of Moses, but he hath forgotten. 88 Did they not see that it could not return them a word (for answer), and that it had no power either to harm them or to do them good? 89
۞
1/2 Hizb 32
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.