< random >
And indeed, the Qur'an is the revelation of the Lord of the worlds. 192 With it came down the spirit of Faith and Truth- 193 to your heart, so that you will warn (the people of the dangers of disobeying God). 194 In eloquent Arabic. 195 This is (indicated) in the Books of earlier people. 196 Was it not a sign for them known to the learned of the Children of Israel? 197 Had We revealed it to any one of the non-Arabs, 198 And he had read it unto them, they would not have believed in it. 199 Thus do We cause (unbelief) to enter the hearts of sinners. 200 They will not believe in it until they clearly see the grievous chastisement. 201 It shall come unto them on a sudden, and they shall not perceive. 202 Then they will say: are we to be respited? 203 What! do they still seek to hasten on Our punishment? 204 What thinkest thou? If We give them enjoyment of days for many years, 205 And then what they were promised comes upon them, 206 of what avail would their past enjoyment be to them? 207 Never have We destroyed a habitation till We had sent admonishers to them 208 By way of reminder; and We never are unjust. 209 The satans have not revealed the Quran; 210 it is not for them, nor are they able. 211 indeed they are debarred from overhearing it. 212 So call not upon another god with Allah, lest you be of those who are punished. 213 And admonish thy nearest kinsmen, 214 And take those believers under your wing who follow you. 215 But if they disobey you, then say: Surely I am clear of what you do. 216 Have trust in the Mighty, the Merciful, 217 who sees you when you stand up [for prayer], 218 and when thou turnest about among those who bow. 219 He is all-hearing and all-knowing. 220 Should I tell you on whom the devils descend? 221 They descend on every lying, wicked person, 222 They incline their ears, and most of them are liars. 223 As for the poets - it is the seduced who follow them. 224 Have you not seen them wandering and bewildered in every valley 225 And that they say that which they do not do, 226 Save those that believe, and do righteous deeds, and remember God oft, and help themselves after being wronged; and those who do wrong shall surely know by what overturning they will be overturned. 227
True are the words of Allah the Almighty.
End of Surah: The Poets (Alshu'araa'). Sent down in Mecca after The Inevitable (Al-Waaqe'ah) before The Ant (Al-Naml)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.