< random >
And whomever We bring to an old age, We reverse him in creation; so do they not understand? 68 And We have not taught him poetry, nor it befitteth him. This is but an admonition and a Recital luminous: 69 that he may warn whosoever is living, and that the Word may be realized against the unbelievers. 70 Do they not see that We have created for them from what Our hands have made, grazing livestock, and [then] they are their owners? 71 And We have tamed them for them, so some of them they ride, and some of them they eat. 72 Benefits and (divers) drinks have they from them. Will they not then give thanks? 73 And take other gods apart from God that they may perhaps give them help. 74 Those deities can render them no help. Yet these devotees act as though they were an army in waiting for them. 75 So let not their speech grieve thee (O Muhammad). Lo! We know what they conceal and what proclaim. 76 And did not man see that We have created him from a drop of semen? Yet he is an open quarreller! 77 And he propoundeth for us a similitude, and forgetteth his creation; he saith: who shall quicken the bones when they are decayed? 78 Say: He will revive them Who produced them at the first, for He is Knower of every creation, 79 He who produces fire for you from green trees and from this you kindle fire." 80 Is He who created the heavens and the earth unable to create their like? Yes, indeed, He is the Creator, the Knower. 81 Verily, His Command, when He intends a thing, is only that He says to it, "Be!" and it is! 82 Wherefore hallowed be He in whose hand is the governance of everything, and unto whom ye shall be returned. 83
True are the words of Allah the Almighty.
End of Surah: Y S (Yaa Seen). Sent down in Mecca after Jinns (Al-Jinn) before The Statute Book (Al-Furqaan)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.