۞
Hizb 46
< random >
And Yunus was most surely of the apostles. 139 He fled to the overloaded ship. 140 And lots were cast (when a storm overtook them), he was rejected, (and thrown overboard). 141 Then the fish swallowed him, while he was blameworthy. 142 Had he not been one of those who acknowledge the glory of God, 143 he would indeed have remained in its belly till the Day when all shall be raised from the dead: 144 ۞ But We threw him onto the open shore while he was ill. 145 and We caused to grow over him a tree of gourds. 146 And We had sent him to a hundred thousand: rather they exceeded. 147 They believed in him so We granted them enjoyment for an appointed time. 148 Now ask them if their Lord has daughters, and they sons? 149 Or created We the angels females while they were present? 150 Is it not that they say, from their own invention, 151 "Allah has begotten children"? but they are liars! 152 Has He chosen daughters in preference to sons? 153 What ails you then, how you judge? 154 What, and will you not remember? 155 Or have you clear evidence? 156 Then produce your scripture, if you should be truthful. 157 They have set up a kinship between Him and the jinn; and the jinn know that they shall be arraigned. 158 (They say): “Exalted be Allah above what they attribute to Him, 159 Except the bondmen of Allah sincere. 160 So, verily you (pagans) and those whom you worship (idols). 161 Can lead (any) into temptation concerning Allah, 162 Save him who will go to hell. 163 There is not one of us (angels) but has his known place (or position); 164 "And we are verily ranged in ranks (for service); 165 and, verily, we too extol His limitless glory!" 166 And indeed they used to say: 167 Had we a reminder from those of yore, 168 we would surely have been God's chosen servants," 169 But they disbelieve in it (the Koran), but soon they shall know! 170 And surely Our word has gone forth respecting Our servants, the messengers: 171 that, verily, they - they indeed - would be succoured, 172 And [that] indeed, Our soldiers will be those who overcome. 173 So turn away (O Muhammad SAW) from them for a while, 174 And watch, for they will (soon) see. 175 Do they wish (indeed) to hurry on our Punishment? 176 But when it descends into the open space before them, evil will be the morning for those who were warned (and heeded not)! 177 So turn (away) from them for a while, 178 And watch, for they will (soon) see. 179 Glorified be thy Lord, the Lord of Majesty, from that which they attribute (unto Him) 180 And peace is upon the Noble Messengers. 181 and praise be to God, the Lord of all the Worlds. 182
God the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Arrangers (Al-Saaffaat). Sent down in Mecca after Animals (Al-An 'aam) before Luqmaan (Luqmaan)
۞
Hizb 46
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.