۞
Hizb 46
< random >
And, verily, Yunus (Jonah) was one of the Messengers. 139 When he ran away (like a slave from captivity) to the ship (fully) laden, 140 So he shared (with them), but was of those who are cast off. 141 Then a fish swallowed him, and he was blameworthy. 142 And were he not one of those who praise. 143 he would certainly have remained in its belly till the Day of Resurrection. 144 ۞ But We cast him forth on the naked shore in a state of sickness, 145 and caused a gourd tree to grow over him, 146 Then We sent him to a hundred thousand or more, 147 and they believed in him: so We let them live in ease for a while. 148 So ask them for a pronouncement -- Has thy Lord daughters, and they sons? 149 Did We create the angels as females the while they witnessed?” 150 Behold, it is one of their fabrications that they say: 151 "Allah has begotten children"? but they are liars! 152 Has He (then) chosen daughters rather than sons? 153 What aileth you? How judge ye? 154 Will ye not then receive admonition? 155 Or, is there for you a clear warranty 156 Then bring your Book if you are truthful! 157 And they have appointed a relationship between Him and the jinns; and indeed the jinns surely know that they will be brought forth. 158 Purity is to Allah from the matters they fabricate. 159 all of them except the chosen servants of Allah. 160 But as for you, and that you serve, 161 Can mislead anyone away from Him, 162 except those who will burn in Hell. 163 [The angels say], "There is not among us any except that he has a known position. 164 we are those who stand ranged in ranks. 165 we are they that give glory. 166 They say, 167 “If only we had the Reminder which had been granted to the people of yore 168 we would certainly be true servants of God." 169 But when it came to them, they rejected it. They shall soon come to know (the end of such an attitude). 170 Our word had already been given before to Our votaries, the apostles, -- 171 Most surely they shall be the assisted ones 172 and that, verily, Our hosts - they indeed - would [in the end] be victorious! 173 So, (O Prophet), leave them alone for a while, 174 And watch, for they will (soon) see. 175 Do they want to hasten Our punishment? 176 Then, when it descends into their courtyard (i.e. near to them), evil will be the morning for those who had been warned! 177 Withdraw from them awhile 178 And watch, for they will (soon) see. 179 Exalted be your Lord, the Lord of Glory, above what they attribute to Him, 180 And peace be unto those sent (to warn). 181 And all praise unto Allah the Lord of the worlds. 182
Almighty God's Truth.
End of Surah: The Arrangers (Al-Saaffaat). Sent down in Mecca after Animals (Al-An 'aam) before Luqmaan (Luqmaan)
۞
Hizb 46
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط "عشوائي" للذهاب إلى أي صفحة عشوائية. اضغط المثلث إلى يمين "عشوائي" للانتقال إلى صفحة عشوائية قبل الصفحة الحالية، أو المثلث إلى اليسار للانتقال إلى صفحة عشوائية بعد الصفحة الحالية.
Click or tap on "random" to go to any random page. Click or tap the triangle to the left of "random" to go to a random page before the current page, or the triangle to the right to go to a random page after the current page.
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.