< random >
Say: 'I am only a warner. There is not any god but God, the One, the Omnipotent, 65 the Lord of the heavens and the earth and all that is between them; the Almighty, the Forgiving' 66 Say: 'This is a mighty message 67 “You are neglectful of it!” 68 I had no knowledge of the Exalted Assembly when they argued [against the creation of man]: 69 "Only this has been inspired to me, that I am a plain warner." 70 When thy Lord said unto the angels: Lo! I am about to create a mortal out of mire, 71 after I have shaped him and breathed of My spirit (I created) into him, fall down prostrate before him' 72 Then the angels bowed themselves all together, 73 Not so lblis. He grew stiffnecked and became of the infidels. 74 Allah said: O Iblis! what preventeth thee from prostrating thyself before that which I have created with both my hands? Becomest thou stiff-necked, or art thou of the exalted ones? 75 He replied: “I am nobler than he. You created me from fire and created him from clay.” 76 Said He: "Go forth, then, from this [angelic state] - for, behold, thou art henceforth accursed, 77 Upon you will be My damnation till the Day of Doom." 78 He said: "O Lord, give me respite till the day the dead rise from their graves." 79 The Lord said, "You will only be given a respite 80 “Until the time of the known day.” 81 Said he, 'Now, by Thy glory, I shall pervert them all together, 82 [all] save such of them as are truly Thy servants!" 83 The Lord said, "I swear by the Truth - and I speak the Truth - 84 I will certainly fill the Gehenna with you and with all those among them who follow you.” 85 (O Prophet), tell them: “I do not ask you for any recompense for the performance of this task; nor am I given to affectation. 86 Lo! it is naught else than a reminder for all peoples 87 and you shall surely know its tiding after a while.' 88
God the Almighty always says the truth.
End of Surah: S (Saad). Sent down in Mecca after The Moon (Al-Qamar) before A 'araaf (Al-A 'araaf)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.