< random >
On the day when We say unto hell: Art thou filled? and it saith: Can there be more to come? 30 And Paradise shall be brought forward to the godfearing, not afar: 31 (It shall be said to them): 'This is that you were promised. It is for every heeding penitent. 32 Whosoever fears the All-merciful in the Unseen, and comes with a penitent heart: 33 (They will be told), "Enter Paradise in peace and, therein, you will live forever". 34 Therein they shall have whatever they will; and with Us there is yet more. 35 How many generations, stronger in might than they have We destroyed before them! They searched the land, could they find any asylum? 36 Verily herein is an admonition unto him who hath a heart, or giveth ear while he is heedful. 37 We created the heavens and the earth and all that lies between them, in six spans, and no weariness came upon Us. 38 So you bear with patience what they say, and sing the praises of your Lord before the rising of the sun and its setting, 39 And during part of the night, (also,) celebrate His praises, and (so likewise) after the postures of adoration. 40 And hearken thou: the Day whereon the caller will call from a place quite near. 41 The day when they shall hear the cry in truth; that is the day of coming forth. 42 Verily, We it is Who give life and cause death; and to Us is the final return, 43 on the Day the earth will be rent asunder over them, and from it they shall emerge in haste. To assemble them all is easy enough for Us. 44 We are most knowing of what they say, and you are not over them a tyrant. But remind by the Qur'an whoever fears My threat. 45
True are the words of God the Almighty.
End of Surah: Q (Qaaf). Sent down in Mecca after Dispatched (Al-Mursalaat) before The Town (Al-Balad)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.