۩
Prostration
< random >
Have you considered he who turns his back, 33 And gives a little and (then) withholds. 34 Does he possess the knowledge of the unseen, thus, he sees (all things)? 35 Hath he not been told of that which is in the writs of Musa. 36 And [of] Abraham, who fulfilled [his obligations] - 37 That no one who carries a burden bears another's load; 38 And that for man shall be naught save that wherefor he endeavoureth. 39 And that his effort is going to be seen - 40 Then shall he be rewarded for it with the fullest reward- 41 And that to your Lord is the goal- 42 That it is He who makes you happy and morose, 43 and that it is He alone who deals death and grants life; 44 and that it is He who creates the two kinds - the male and the female 45 From a drop of liquid, when it is added? 46 That He hath promised a Second Creation (Raising of the Dead); 47 That it is He who makes you rich and contented; 48 And that He (Allah) is the Lord of Sirius (the star which the pagan Arabs used to worship); 49 and that it is He who destroyed the ancient [tribes of] Ad 50 and Thamud tribes, 51 as well as the people of Noah before them - [since,] verily, they all had been most willful in their evildoing and most overweening 52 and the Subverted City He also overthrew, 53 and caused them to be covered with that which He covered them with. 54 So, which of your Lord's bounties will you doubt?” 55 This is a (Prophet) like that of the ancient warners (Prophets). 56 The Day of Resurrection draws near, 57 Of it, [from those] besides Allah, there is no remover. 58 At this discourse then marvel ye? 59 Will you laugh at it rather than weep? 60 while you make merry? 61 So prostrate yourselves before Allah and worship. ۩ 62
True are the words of Allah the Almighty.
End of Surah: The Stars (Al-Najm). Sent down in Mecca after Absoluteness (Al-Ikhlaas) before He Frowned ('Abasa)
۩
Prostration
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.