< random >
But such as fears the Station of his Lord, for them shall be two gardens -- 46 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 47 Having numerous branches. 48 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 49 In both of them are two fountains flowing. 50 (Jinn and mankind) - which of the favors would you then deny? 51 In both of them are of every fruit, two kinds. 52 So which of the favors of your Lord would you deny? 53 reclining upon couches lined with brocade, the fruits of the gardens nigh to gather -- 54 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 55 In them maidens with averted glances, undeflowered by man or by jinn before them, -- 56 Which of the favours of your Lord will then both of you deny? -- 57 As (lovely as) rubies and as (beautiful as) coral. 58 Which of your Lord's wonders would you deny? 59 Can any thing else be a response to a favor but a favor? 60 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 61 And besides these two other gardens -- 62 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 63 Dark green (in colour). 64 So which of the favors of your Lord would you deny? 65 Wherein are two abundant springs. 66 How many favours of your Lord will then both of you deny? -- 67 Wherein is fruit, the date-palm and pomegranate. 68 Which of the favours of your Lord will you twain you men and jinn then deny? 69 In them are good and beautiful women - 70 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 71 [There the blessed will live with their] pure companions sheltered in pavilions. 72 How many favours of your Lord will you then deny? -- 73 Undeflowered by man or by jinn before them, -- 74 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 75 Reclining on green cushions and rich carpets excellent. 76 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 77 Blessed be the name of thy Lord, Mighty and glorious! 78
True are the words of God the Almighty.
End of Surah: The All Compassionate (Al-Rahman). Sent down in Medina after Thunder (Al-Ra'ad) before The Human (Al-Insan)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.