< random >
A throng of the ancients 39 And a multitude of those (on the Right Hand) will be from the later times (generations). 40 The Companions of the Left (O Companions of the Left!) 41 In scorching wind and boiling hot water. 42 And in the shades of Black Smoke: 43 neither cool nor good. 44 Before they lived at ease, 45 And used to persist in the awful sin. 46 And they used to say: When we are dead and have become dust and bones, shall we then, forsooth, be raised again, 47 and perhaps, too, our forebears of old?" 48 Say: The first and the last, 49 Shall most surely be gathered together for the appointed hour of a known day. 50 Then indeed you, O those astray [who are] deniers, 51 "Ye will surely taste of the Tree of Zaqqum. 52 And fill (your) bellies with it; 53 and on top of this you will drink boiling water 54 lapping it down like thirsty camels.' 55 Such will be their welcome on Judgment Day! 56 We have created you, why do you not then assent? 57 Have you considered the seed? 58 Is it you who create it (i.e. make this semen into a perfect human being), or are We the Creator? 59 We have decreed death to you all, and We are not unable, 60 in replacing you with another creation like you, changing you into a form which you do not know. 61 You have surely known of the first creation. Why then, will you not remember! 62 Behold! that which ye sow. 63 Is it you that make it grow, or are We the Grower? 64 Did We will, We would make it broken orts, and you would remain bitterly jesting -- 65 crying, "We have been left to suffer loss. 66 “In fact, we were unfortunate!” 67 Behold! the water which ye drink: 68 Do you send it down from the clouds, or We send it down? 69 If We willed, surely We would make it brackish. Wherefore give ye not thanks? 70 Have you seen the fire which you kindle? 71 Is it you that produce the trees for it, or are We the producers? 72 We have made it to be a reminder and a benefit for the wayfarers. 73 Then celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme! 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.