۞
1/2 Hizb 58
< random >
Resurrection (Al-Qeyaamah)
40 verses, revealed in Mecca after The Shocker (Al-Qaare'ah) before The Backbiter (Al-Hummazah)
In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful
۞ By the Day of Resurrection, 1 And I swear by the self-reproaching soul. 2 Does man think that We will not assemble his bones? 3 Yea! WE are Able to put together evenly his finger-tips. 4 Nay! man desires to give the lie to what is before him. 5 He asks: When is the day of resurrection? 6 But [on that Day,] when the eyesight is by fear confounded, 7 and the moon is eclipsed, 8 and the sun and the moon are joined together, 9 That day man will say: "Where can I find escape?" 10 No, there shall be no (place of) refuge. 11 Unto thy Lord is the recourse that day. 12 To man will be declared on that Day that which he hath sent on and left behind. 13 But lo, man is well aware of himself, 14 even though they make excuses. 15 (Muhammad), do not move your tongue too quickly to recite the Quran. 16 We Ourself shall see to its collection and recital. 17 When We recite it, follow its recitation (by Us). 18 Nay more, it is for Us to explain it (and make it clear): 19 Truly, you love immediate gain 20 And leave the Hereafter. 21 Upon that day faces shall be radiant, 22 looking up to their Sustainer; 23 And [some] faces, that Day, will be contorted, 24 Expecting that there will be done to them [something] backbreaking. 25 No! When the soul has reached the collar bones 26 And it is said, "Who will cure [him]?" 27 And the dying one is certain that it is the [time of] separation 28 And affliction is combined with affliction; 29 The drive will be, on that Day, to your Lord (Allah)! 30
۞
1/2 Hizb 58
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.