< random >
Dispatched (Al-Mursalaat)
50 verses, revealed in Mecca after The Backbiter (Al-Hummazah) before Q (Qaaf)
In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful
By (the angels) sent forth with the commands of God, 1 And the winds that blow violently 2 And scatter (things) far and wide; 3 thus separating [right and wrong] with all clarity, 4 Then I swear by the angels who bring down the revelation, 5 By way of excuse or warning. 6 that whatever with which you have been warned will inevitably come to pass. 7 Thus, [it will come to pass] when the stars are effaced, 8 And when the heaven is cloven asunder. 9 When the mountains are scattered (to the winds) as dust; 10 And when the messengers are (all) appointed a time (to collect);- 11 to what day shall they be delayed? 12 For the Day of Distinction [between the true and the false]! 13 How will you comprehend what the Day of Judgement is? 14 Woe that day unto those who cry it lies! 15 Did We not destroy the ancients? 16 Then caused the latter folk to follow after? 17 In this wise We do with the culprits. 18 Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! 19 Did We not create you from contemptible water? 20 which We placed within a sure lodging 21 Till an appointed term, 22 So We did measure, and We are the Best to measure (the things). 23 On that day, woe would be upon those who have rejected the revelations of God! 24 Have We not made the earth a receptacle, 25 for both the living and the dead? 26 And placed in it lofty and broad stablisers, and gave you sweet water to drink? 27 Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)! 28 'Depart unto that which ye were wont to belie. 29 “Move towards the shadow of the smoke having three branches.” 30 Neither having the coolness of the shade nor availing against the flame. 31 Verily it shall cast forth sparks like unto a castle. 32 and yellow camels. 33 Alas the woe that day for those who deny! 34 This is a Day they will not speak, 35 nor shall they be given permission, so that they can apologize. 36 Woe on that Day to those who belied it! 37 This is the Day of Decision; We have gathered you and all the earlier men. 38 So if you have any ploy, try it against Me! 39 Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)! 40
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
كيف تعمل منظومة تمارين الحفظ؟ عند أدنى مستوى 0، تكون كل الكلمات ظاهرة. بينما يُخفي أعلى مستوى 9 كل الكلمات. فكيف تعمل المستويات المتوسطة، مثل 3، على سبيل المثال؟ قد تعتقد بأن المنظومة تخفي 3 من كل تسع كلمات بدقة. ليس تماما! في المستوى 3، لكل كلمة فرصة اختفاء بنسبة 3 من 9، و6 من 9 لتكون ظاهرة. بمعنى آخر، من الممكن، ولكن باحتمال شبة معدوم، أن تكون جميع كلمات المستوى 3 مخفية، أو أن تكون جميعها ظاهرة! وكذلك أيضًا، ففي المستويات المتوسطة، وبما يتناسب مع مستوى الصعوبة، يمكن أن تكون المخابئ غير كاملة أو شفافة جزئيًا بحيث تظهر الكلمات جزئيًا تحتها.
How does the memorization exercise algorithm work? At the lowest level 0, all words are visible. While the highest level 9 hides all words. What about at mid-level, like 3, for example? You might think that the algorithm hides precisely 3 out of every nine words. Not quite! At level 3, each word has a 3 out of 9 chance to hide, and 6 out of 9 to be visible. In other words, it is possible, but highly unlikely, for all words at level 3 to be hidden, or, that all of them to be visible! Also, at mid-levels, and in proportion to the difficulty level, hideouts can be partially incomplete or transparent so that words may be partially visible underneath.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.