< random >
Dispatched (Al-Mursalaat)
50 verses, revealed in Mecca after The Backbiter (Al-Hummazah) before Q (Qaaf)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
By the emissary winds, (sent) one after another 1 And those raging swiftly; 2 Consider these [messages] that spread [the truth] far and wide, 3 then the criterion (the verses of Koran), separating 4 Then I swear by the angels who bring down the revelation, 5 excusing or warning, 6 Surely that which ye are promised will befall. 7 When the stars shall be extinguished, 8 And when the heaven is rent asunder, 9 And when the mountains are carried away as dust, 10 And when the messengers' time has come... 11 For what day is that time fixed? 12 To the Day of Decision. 13 Would that you knew about the Day of Judgment! 14 On that day, woe will be to those who have rejected God's revelations! 15 Did We not destroy the former generations? 16 and then follow them with the later folk? 17 thus do We deal with the culprits. 18 Woe that day unto those who cry it lies! 19 Did We not create you from a worthless water (semen, etc.)? 20 which We then let remain in [the womb's] firm keeping 21 For a period (of gestation), determined (according to need)? 22 Then We facilitated (your birth). How well do We calculate! 23 Alas the woe that day for those who deny! 24 Made We not the earth to be a housing 25 for the living and the dead, 26 Have We not placed high mountains upon it and filled you with sweet water? 27 Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! 28 Proceed to that (the Day of Judgment) which you have rejected. 29 Depart unto the shadow falling threefold, 30 wherein there is neither shade, nor freeing from the blazing flames 31 Surely it sends up sparks like palaces, 32 As if they were Jimalatun Sufr (yellow camels or bundles of ropes)." 33 Ruin is for the deniers on that day! 34 This is a Day whereon they shall not be able to speak. 35 neither be given leave, and excuse themselves. 36 Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! 37 This is the Day of Judgement. We have assembled you all together with past generations. 38 Now, if ye have a trick (or plot), use it against Me! 39 Woe unto the repudiators on that day! 40
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
كيف تعمل منظومة تمارين الحفظ؟ عند أدنى مستوى 0، تكون كل الكلمات ظاهرة. بينما يُخفي أعلى مستوى 9 كل الكلمات. فكيف تعمل المستويات المتوسطة، مثل 3، على سبيل المثال؟ قد تعتقد بأن المنظومة تخفي 3 من كل تسع كلمات بدقة. ليس تماما! في المستوى 3، لكل كلمة فرصة اختفاء بنسبة 3 من 9، و6 من 9 لتكون ظاهرة. بمعنى آخر، من الممكن، ولكن باحتمال شبة معدوم، أن تكون جميع كلمات المستوى 3 مخفية، أو أن تكون جميعها ظاهرة! وكذلك أيضًا، ففي المستويات المتوسطة، وبما يتناسب مع مستوى الصعوبة، يمكن أن تكون المخابئ غير كاملة أو شفافة جزئيًا بحيث تظهر الكلمات جزئيًا تحتها.
How does the memorization exercise algorithm work? At the lowest level 0, all words are visible. While the highest level 9 hides all words. What about at mid-level, like 3, for example? You might think that the algorithm hides precisely 3 out of every nine words. Not quite! At level 3, each word has a 3 out of 9 chance to hide, and 6 out of 9 to be visible. In other words, it is possible, but highly unlikely, for all words at level 3 to be hidden, or, that all of them to be visible! Also, at mid-levels, and in proportion to the difficulty level, hideouts can be partially incomplete or transparent so that words may be partially visible underneath.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.