< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
In the name of Allah, the Merciful, the Compassionate
WOE UNTO THOSE who give short measure: 1 Who insist on being given full when they take from others, 2 Whereas when they give others after measuring or weighing, they give them less! 3 Do they not think that they will be resurrected 4 on a fateful Day. 5 the Day when all men shall stand before the Sustainer of all the worlds? 6 Nay! Truly, the Record (writing of the deeds) of the Fujjar (disbelievers, sinners, evil-doers and wicked) is (preserved) in Sijjin. 7 And what will make thee know whatsoever the record in Sijjin is? 8 A record [indelibly] inscribed! 9 Woe, that Day, to those who deny [(Allah, His Angels, His Books, His Messengers, the Day of Resurrection, and Al-Qadar (Divine Preordainments)]. 10 Those who belie the Day of Requital. 11 No one denies it except for the evil aggressor. 12 Who, when thou readest unto him Our revelations, saith: (Mere) fables of the men of old. 13 No! Their own deeds have cast a veil over their hearts. 14 Indeed! On that Day a barrier will be set between them and their Lord, 15 Then indeed they have to enter hell. 16 Then it will be said: 'this is that which ye were wont to belie.' 17 However, the records of the deeds of the virtuous ones will certainly be in Illiyin. 18 And what will make thee know whatsoever the record in Illiyun is? 19 It is [their destination recorded in] a register inscribed 20 which those angels closest to God will bear witness to. 21 Lo! the righteous verily are in delight, 22 [resting on couches, they will look up [to God]: 23 thou knowest in their faces the radiancy of bliss 24 They will be given a drink of pure wine, sealed, 25 The last of it is musk. So for this let the competitors compete. 26 And mixed with water of Tasnim, 27 A spring from which those near [to Allah] drink. 28 The sinners had been laughing at the believers. 29 And when the believers used to pass by, they used to gesture at each other with their eyes. 30 and when they returned to their own people, they would speak of them jestingly; 31 and whenever they see those [who believe,] they say: "Behold, these [people] have indeed gone astray!" 32 though they were not sent to be their keepers -- 33 So this day it is the believers who laugh at the disbelievers. 34 On (high) thrones, looking (at all things). 35 Have the unbelievers been duly rewarded for their deeds? 36
God Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.