< random >
To the tribe of Ad We sent their brother Hud who told them, "Worship God; He is your only Lord. The idols that you worship are plainly false. 50 "O my people I ask of you no reward for it (the Message). My reward is only from Him, Who created me. Will you not then understand? 51 And, O my people! ask forgiveness of your Lord, then turn to Him; He will send on you clouds pouring down abundance of rain and add strength to your strength, and do not turn back guilty. 52 They say: O Hud! thou hast not brought us an evidence, and we are not going to abandon our gods for thy saying, nor are we going to be believers in thee. 53 We say nothing, but that one of our gods has smitten thee with some evil.' He said, 'I call God to witness; and witness you, that I am quit of that you associate 54 Beside Him. So (try to) circumvent me, all of you, give me no respite. 55 Verily I rely on Allah, my Lord and your Lord; no moving creature is there but He holdeth it by its forelock; verily my Lord is on the straight path. 56 “Then if you turn away, I have conveyed to you what I was sent with towards you; and my Lord will bring others in your stead; and you will not be able to cause Him any harm; indeed my Lord is a Guardian over all things.” 57 And then when Our decree came to pass, We delivered Hud and these who believed with him by a mercy from us; and We delivered them from a torment rough. 58 And such were A'ad. They denied the revelations of their Lord and flouted His messengers and followed the command of every froward potentate. 59 And a curse was made to follow them in the world and on the Day of Resurrection. Lo! A'ad disbelieved in their Lord. A far removal for A'ad, the folk of Hud! 60
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.