< random >
Have not these who disbelieve considered that the heavens and the earth were closed up, then We rent them? And We have made of water everything living; will they not then believe? 30 We set firm mountains upon the earth lest it should sway under them, and We placed therein passages for paths so that they might find their way. 31 And We have made the heavens as a canopy well guarded: yet do they turn away from the Signs which these things (point to)! 32 It is He who created night and day, the sun and the moon, revolving on its orbit. 33 We appointed immortality for no mortal before thee. What! if thou diest, can they be immortal! 34 Every living being must taste death; and We test you with harm and with good a trial; and to Us only you have to return. 35 And when those who disbelieve behold thee, they but choose thee out for mockery, (saying): Is this he who maketh mention of your gods? And they would deny all mention of the Beneficent. 36 Man is a creature of haste; [but in time] I shall make obvious to you [the truth of] My messages: do not, then, ask Me to hasten [it]! 37 They say: "When will this promise come to pass, if ye are telling the truth?" 38 If only the unbelievers knew of the Hour when they shall not be able to keep off the Fire from their faces, nor from their backs; nor shall they be helped. 39 It will overtake them suddenly, dumbfounding them. They shall be unable to ward it off, and they shall not be respited. 40 Messengers before thee, indeed, were mocked, but that whereat they mocked surrounded those who scoffed at them. 41
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.