< random >
And when thy Lord called Moses, saying: Go unto the wrongdoing folk, 10 The folk of Pharaoh. Will they not ward off (evil)? 11 He said: "My Lord! I fear that they will brand me a liar. 12 “I feel hesitant, and my tongue does not speak fast, therefore make Haroon also a Noble Messenger.” 13 besides, they accuse me of a crime, and I fear that they may put me to death." 14 Said He, 'No indeed; but go, both of you, with Our signs, and We assuredly shall be with you, listening. 15 “Therefore approach Firaun then proclaim, ‘We both are Noble Messengers of the Lord Of The Creation.’ 16 "'Send thou with us the Children of Israel.'" 17 Said Firaun, “Did we do not raise you amongst us, as a child? And you spent many years of your life among us!” 18 And you commited what you did, and you are ungrateful!" 19 Said Moosa, “I did that at a time when I was unaware of the consequences.” (In anger See verse 28:15) 20 "So I fled from you (all) when I feared you; but my Lord has (since) invested me with judgment (and wisdom) and appointed me as one of the messengers. 21 And this is the favor with which you oblige me: You have made the Israelites your slaves. 22 Said Pharaoh, "And what is the Lord of the worlds?" 23 Moses answered: "The Lord of the heavens and the earth and of all that is between them, if you were only to believe." 24 (Pharaoh) said unto those around him: Hear ye not? 25 Said Moosa, “Your Lord and the Lord of your forefathers preceding you.” 26 Fir'aun (Pharaoh) said: "Verily, your Messenger who has been sent to you is a madman!" 27 Moses said, "He is the Lord of the East and the West, and all that lies between them, if only you could understand." 28 Said he: If you will take a god besides me, I will most certainly make you one of the imprisoned. 29 [Moses] said, "Even if I brought you proof manifest?" 30 Pharaoh said: "Then bring it if you are truthful at all." 31 So Moses threw down his staff and suddenly it appeared as a serpent, plainly visible. 32 And he drew forth his hand and lo! it was white to the beholders. 33
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.