< random >
And when your Lord called out to Musa, saying: Go to the unjust people, 10 The people of Fir'aun (Pharaoh). Will they not fear Allah and become righteous?" 11 Moses replied, "My Lord, I fear they will reject me, 12 And I shall be embarrassed, and my tongue will not speak plainly, therefor send for Aaron (to help me). 13 besides, they accuse me of a crime, and I fear that they may put me to death." 14 He said: Nay, verily. So go ye twain with Our tokens. Lo! We shall be with you, Hearing. 15 They came to the Pharaoh and said, "We are the Messengers of the Lord of the Universe. 16 let the Children of Israel go with us!'" 17 The Pharaoh said, "Did we not bring you up in our home as an infant and did you not live with us for many years 18 And thou didst the deed thou didst, being one of the ungrateful!' 19 Moses replied, "I did that when I was one of the misguided, 20 so I fled from you, fearing you. But my Lord gave me Judgment and made me one of the Envoys. 21 “And is this some great reward for which you express favour upon me that you have enslaved the Descendants of Israel?” 22 Pharaoh said: And what is the Lord of the Worlds? 23 (Moses) said: Lord of the heavens and the earth and all that is between them, if ye had but sure belief. 24 Said [Pharaoh] unto those around him: "Did you hear [what he said]?" 25 He said, 'Your Lord and the Lord of your fathers, the ancients' 26 [Pharaoh] exclaimed: "Behold, [this] your 'apostle' who [claims that he] has been sent unto you is mad indeed! 27 'He is the Lord of the East and the West' said he (Moses), 'and all that is between them, if you could understand' 28 (Pharaoh) said: If thou choosest a god other than me, I assuredly shall place thee among the prisoners. 29 Musa (Moses) said: "Even if I bring you something manifest (and convincing)?" 30 (Pharaoh) said: Produce it then, if thou art of the truthful! 31 So he cast his staff, and behold, it was a serpent manifest. 32 And he drew out his hand, and behold, it was white to all beholders! 33
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.