< random >
Say, [O Muhammad], "I am only a warner, and there is not any deity except Allah, the One, the Prevailing. 65 the Lord of the heavens and the earth and all that is in between them, the Most Mighty, the Most Forgiving.” 66 Say thou: it is a tiding mighty. 67 from which you are turning away.” 68 (Tell them): “I had no knowledge of the High Council when they were disputing. 69 “I receive only the divine revelations, that I am purely a clear Herald of Warning.” 70 When your Lord said to the angels: 'I am creating a human from clay, 71 So when I have proportioned him and breathed into him of My [created] soul, then fall down to him in prostration." 72 Then the angels bowed before him in a body, 73 but not Satan, who was too proud. He became one of those who deny the truth. 74 Said He, 'Iblis, what prevented thee to bow thyself before that I created with My own hands? Hast thou waxed proud, or art thou of the lofty ones?' 75 [Iblis (Satan)] said: "I am better than he, You created me from fire, and You created him from clay." 76 Said He, 'Then go thou forth hence; thou art accursed. 77 And indeed, upon you is My curse until the Day of Recompense." 78 He said, “My Lord! Therefore give me respite till the day when all will be raised.” 79 Said He, 'Thou art among the ones that are respited 80 Until the Day of the time appointed. 81 [Whereupon Iblis] said: "Then [I swear] by Thy very might: I shall most certainly beguile them all into grievous error 82 "Except Your chosen slaves amongst them (faithful, obedient, true believers of Islamic Monotheism)." 83 He said: The truth then is and the truth do I speak: 84 That I shall fill Hell with thee and such of them as shall follow thee, all together. 85 Say: I do not ask you for any reward for it; nor am I of those who affect: 86 It is but a reminder to the worlds. 87 You will come to know its truth in time." 88
Allah Almighty has spoken the truth.
End of Surah: S (Saad). Sent down in Mecca after The Moon (Al-Qamar) before A 'araaf (Al-A 'araaf)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.