< random >
The Stars (Al-Najm)
62 verses, revealed in Mecca after Absoluteness (Al-Ikhlaas) before He Frowned ('Abasa)
In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful
By the star when it plunges, 1 your companion is not in error nor has he gone astray. 2 He does not speak out of his own desires. 3 It is a revelations which has been revealed to him 4 something that a very powerful one has imparted to him, 5 Endued with Wisdom: for he appeared (in stately form); 6 And reached the highest pinnacle. 7 then drew near and suspended hung, 8 Till he was (distant) two bows' length or even nearer, 9 So Allah divinely revealed to His bondman, whatever He divinely revealed. 10 The (Prophet's) (mind and) heart in no way falsified that which he saw. 11 What, will you dispute with him about what he sees! 12 And he certainly saw him in another descent 13 At the Lote Tree of the Utmost Boundary - 14 Near it is the Garden of Abode. 15 When the Lote-tree was covered over with what it was covered over; 16 The sight (of Prophet Muhammad SAW) turned not aside (right or left), nor it transgressed beyond (the) limit (ordained for it). 17 He certainly saw of the greatest signs of his Lord. 18 Have you considered Lat and 'Uzza, 19 And Manat, the third - the other one? 20 What! For you the son, and for Him the daughter? 21 That indeed is an unfair division -- 22 They are but names which you have named, you and your fathers, for which Allah has sent down no authority. They follow but a guess and that which they themselves desire, whereas there has surely come to them the Guidance from their Lord! 23 Shall man have whatsoever he wisheth for! 24 But to Allah belongs the last (Hereafter) and the first (the world). 25
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.