< random >
Thamud gave the lie to the warnings, 23 and they said: "Are we to follow one single mortal, one from among ourselves? In that case, behold, we would certainly sink into error and folly! 24 "Is it that the Message is sent to him, of all people amongst us? Nay, he is a liar, an insolent one!" 25 (To him We said): 'Tomorrow they shall know who is the arrogant liar. 26 We shall send the she-camel to try them. So watch them, and be constant. 27 And inform them that the water is to be shared between (her and) them. Every drinking will be witnessed. 28 But they call their comrade and he took and hamstrung (her). 29 How [terrible] were My punishment and My warnings! 30 We sent upon them a single blast of sound and they were left like hay to be used by the cattle. 31 And in truth We have made the Qur'an easy to remember; but is there any that remembereth? 32 The people of Lot rejected Our warning. 33 and behold, We let loose upon them a tempest which rained stones upon them, except upon Lot's household whom We rescued in the last hours of the night 34 Thus do We recompense the grateful ones. 35 And assuredly he had warned them of Our grasp, but: they doubted the warnings. 36 and even demanded that he give up his guests [to them]: whereupon We deprived them of their sight [and thus told them, as it were]: "Taste, then, the suffering which I inflict when My warnings are disregarded!" 37 In the morning early there came upon them a settled chastisement: 38 'Now, taste My punishment and My warnings' 39 Surely We have made this Qur'an easy as a reminder. Is there, then, any who will take heed? 40
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تدرب على حفظ القرآن بمستويات مختلفة للمبتدئين والمحترفين. تخفي صفحات التمارين بعض الكلمات بحسب المستوى، ويتم ذلك بألوان جميلة أيضًا.
Practice memorizing the Quran (Hifz) with different levels from beginner to expert. Exercise pages hide some words depending on the level, also done in beautiful colors.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.