۞
3/4 Hizb 58
< random >
The Human (Al-Insan)
31 verses, revealed in Medina after The All Compassionate (Al-Rahman) before Divorce (Al-Talaaq)
In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful
There surely came over man a period of time when he was a thing not worth mentioning. 1 We have created the human from a (sperm) drop, a mixture, testing him; We made him to hear and see. 2 Lo! We have shown him the way, whether he be grateful or disbelieving. 3 Indeed, We have prepared for the disbelievers chains and shackles and a blaze. 4 Indeed, the righteous will drink from a cup [of wine] whose mixture is of Kafur, 5 a fountain whereat drink the servants of God, making it to gush forth plenteously. 6 They perform (their) vows, and they fear a Day whose evil flies far and wide. 7 and who give food - however great be their own want of it - unto the needy, and the orphan, and the captive, 8 [Saying], "We feed you only for the countenance of Allah. We wish not from you reward or gratitude. 9 "Verily, We fear from our Lord a Day, hard and distressful, that will make the faces look horrible (from extreme dislikeness to it)." 10 So God has guarded them from the evil of that day, and has procured them radiancy and gladness, 11 And gave them Paradise and silk clothes, as a reward for their patience. 12 Reclining therein upon couches, they shall behold therein neither sun nor hurting cold. 13 near them shall be its shades, and its clusters hung meekly down, 14 And there shall be made to go round about them vessels of silver and goblets which are of glass, 15 and gleaming silver goblets which have been filled to the exact measure, 16 And they will be given to drink a cup [of wine] whose mixture is of ginger 17 drawn from a spring (in Paradise) called Salsabil. 18 ۞ And immortal youths will wait upon them: when thou seest them, thou wouldst deem them to be scattered pearls; 19 And when you look there [in Paradise], you will see pleasure and great dominion. 20 Upon them will be green Garments of fine silk and heavy brocade, and they will be adorned with Bracelets of silver; and their Lord will give to them to drink of a Wine Pure and Holy. 21 Verily this is for you by way of recompense, and your endeavour hath been accepted. 22
۞
3/4 Hizb 58
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.