< random >
O believers, fear God as He should be feared, and do not die but submitting (to Him). 102 And hold you fast to God's bond, together, and do not scatter; remember God's blessing upon you when you were enemies, and He brought your hearts together, so that by His blessing you became brothers. You were upon the brink of a pit of Fire, and He delivered you from it; even so God makes clear to you His signs; so haply you will be guided. 103 Let there be a group among you who call others to good, and enjoin what is right, and forbid what is wrong: those who do this shall be successful. 104 Do not be like those who turned into quarrelling sects after receiving clear authoritative evidence. They will suffer a great torment. 105 On the Day when some faces would be bright, and some others will be black (with despair), those with black faces (will be told): "Having come to the faith you denied it; now taste therefore the penalty for you disbelieved." 106 And as for those whose faces shall have become whitened-they shall be in Allah's mercy; therein they shall be abiders. 107 These are revelations of Allah; We rehearse them unto thee with truth, and Allah intendeth not wrong unto the worlds. 108 And to Allah only belongs all whatever is in the heavens and all whatever is in the earth; and towards Allah only is the return of all matters. 109
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.