< random >
The Rolling (Al-Takweer)
29 verses, revealed in Mecca after Thorns (Al-Masad) before The All High (Al-A'alaa)
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
(On the day) when the sun is made to cease shining, 1 And when the stars fall down. 2 and when the mountains are made to vanish, 3 when the pregnant camels shall be neglected, 4 And when the wild beasts are gathered 5 when the seas shall be set boiling, 6 when the souls are coupled (to their body), 7 and when the girl-child buried alive shall be asked: 8 for what sin she was slain, 9 And when the Records of Account are laid bare. 10 When the world on High is unveiled; 11 And when Hell-fire shall be kindled to fierce ablaze. 12 when Paradise is brought close: 13 then, each soul shall know what it has produced. 14 BUT NAY! I call to witness the revolving stars, 15 the planets that run their course and set, 16 by the night when it approaches 17 And by the dawn as it brightens; 18 That this is in truth the word of an honoured messenger, 19 Full of power, well-established (in position) with the Lord and Master of the Throne, 20 who is obeyed there and is worthy of trust. 21 Nor is your companion distracted. 22 And of a truth he saw himself on the clear horizon. 23 And he is not avid of the Unseen. 24 Nor is this the utterance of a devil worthy to be stoned. 25 where then are you going? 26 Verily, this (the Quran) is no less than a Reminder to (all) the 'Alamin (mankind and jinns). 27 for everyone of you who wishes to follow the Straight Way; 28 But ye shall not will except as Allah wills,- the Cherisher of the Worlds. 29
God the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Rolling (Al-Takweer). Sent down in Mecca after Thorns (Al-Masad) before The All High (Al-A'alaa)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.