< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
In the Name of Allah, the Beneficent, the Merciful
Ruin is for the defrauders. (Those who measure less.) 1 who, when people measure for them, take full measure, 2 But if they give by measure or by weight to them, they cause loss. 3 Do they not realize that they will be resurrected 4 On a Great Day, 5 the Day when people will stand before the Lord of the Worlds? 6 Indeed the ledger of the wicked will be in (the lowest depths) Sijjin. 7 And what could make thee conceive what that that mode inescapable will be? 8 A Register inscribed. 9 Woe, that Day, to the deniers, 10 those that give the lie to the Day of Recompense. 11 None belies it except every guilty sinner. 12 who, when Our verses are recited to him, says: “Mere tales of olden times!” 13 By no means! but on their hearts is the stain of the (ill) which they do! 14 By no means! Verily on that Day from their Lord they will be shut out. 15 Then most surely they shall enter the burning fire. 16 and they will be told, "This is what you were wont to belie." 17 But, the Book of the righteous is in the 'Illiyoon. 18 and what will make you understand what the 'Illiyyin is? -- 19 A book inscribed, 20 Those who are drawn near (to Allah) shall witness it. 21 Verily the pious will be in heaven, 22 reclining on couches, reviewing (the bounties given to them). 23 You will recognize in their faces the radiance of pleasure. 24 as they are given to drink of a wine sealed 25 pouring forth with a fragrance of musk. To that [wine of paradise,] then, let all such aspire as [are willing to] aspire to things of high account: 26 a wine tempered with the waters of Tasnim, 27 a fountain at which the chosen ones shall drink. 28 Those in sin used to laugh at those who believed, 29 And wink one to another when they passed them; 30 and when they returned to their people they returned blithely, 31 And when they saw them they said: Lo! these have gone astray. 32 But they were not Sent to be guardians over them! 33 But this Day (the Day of Resurrection) those who believe will laugh at the disbelievers 34 Regarding them from their cushioned seats. 35 Will not the disbelievers then be duly recompensed for their laughing at the believers? 36
God Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.